
苦的-
甜蜜和多
talented
T.he world of citrus fruits is as varied as their use in food and beverages, in cosmetics, household cleaning products and perfumes. Oranges, lemons, limes, mandarin oranges and bergamots lend a product freshness, sweetness or sourness; they provide the primary flavor and a certain taste or scent. Grapefruit is becoming increasingly important for Symrise. Though it only represents a small proportion of the citrus fruit portfolio, its growth is particularly strong.
但是,这种果实的一个挑战是,佛罗里达州的电源存在问题,其中一个主要的种植区域。柑橘绿化等疾病以及严重的飓风已经摧毁了整个收获。在过去几年中,20年前,收获产量的均得到约10%至15%。
For this reason, Symrise went looking for alternatives – and found one in South Africa. In the province of KwaZulu-Natal, the company sources high-quality raw materials; it also supports sustainable development in the region through projects and close collaboration with suppliers and farmers.

Bittersweet和MullitalEnted.
T.he world of citrus fruits is as varied as their use in food and beverages, in cosmetics, household cleaning products and perfumes. Oranges, lemons, limes, mandarin oranges and bergamots lend a product freshness, sweetness or sourness; they provide the primary flavor and a certain taste or scent. Grapefruit is becoming increasingly important for Symrise. Though it only represents a small proportion of the citrus fruit portfolio, its growth is particularly strong.
但是,这种果实的一个挑战是,佛罗里达州的电源存在问题,其中一个主要的种植区域。柑橘绿化等疾病以及严重的飓风已经摧毁了整个收获。在过去几年中,20年前,收获产量的均得到约10%至15%。
For this reason, Symrise went looking for alternatives – and found one in South Africa. In the province of KwaZulu-Natal, the company sources high-quality raw materials; it also supports sustainable development in the region through projects and close collaboration with suppliers and farmers.

T.helumusa Mkhonza,
技术经理Symrise南非
T.helumusa Mkhonza,
技术经理Symrise南非
Grapefruit as far as the eye can see. Stephan Räker is impressed. The view from a ridge of the Nkwaleni Valley shows how much this region has developed. The valley is one hour north of the metropolis of Durban on the east coast of South Africa. “Ten years ago, the global market percentage of grapefruit here was not even 10 %. Now it’s at 30 %,” says the Global Competence Director Citrus at Symrise. Räker and the responsible purchasers evaluate the producers of citrus oils, juices and concentrates across the continents to make their products available to the entire Symrise Group. He and Thelumusa Mkhonza are forming an impression of the plantations and production systems here in the province of KwaZulu-Natal. The Technical Manager in beverage development at Symrise South Africa is also a firm believer in maintaining close contact with the producers to get to know the raw materials and their production better. “This is important because it gives us a totally different connection to our products,” says Thelumusa Mkhonza. “We offer about 200 grapefruit flavors and mixtures around the world, which are used in hundreds of products such as isotonic sports drinks, mixed beer drinks, sodas or flavored waters.” In the Nkwaleni Valley, Thelumusa Mkhonza, who studied food technology, is especially interested in the Marsh variety of white grapefruit. In contrast to the pink variety, which is usually found in supermarkets around the world, the White Marsh tastes more bitter and sour.
Grapefruit as far as the eye can see. Stephan Räker is impressed. The view from a ridge of the Nkwaleni Valley shows how much this region has developed. The valley is one hour north of the metropolis of Durban on the east coast of South Africa. “Ten years ago, the global market percentage of grapefruit here was not even 10 %. Now it’s at 30 %,” says the Global Competence Director Citrus at Symrise. Räker and the responsible purchasers evaluate the producers of citrus oils, juices and concentrates across the continents to make their products available to the entire Symrise Group. He and Thelumusa Mkhonza are forming an impression of the plantations and production systems here in the province of KwaZulu-Natal. The Technical Manager in beverage development at Symrise South Africa is also a firm believer in maintaining close contact with the producers to get to know the raw materials and their production better. “This is important because it gives us a totally different connection to our products,” says Thelumusa Mkhonza. “We offer about 200 grapefruit flavors and mixtures around the world, which are used in hundreds of products such as isotonic sports drinks, mixed beer drinks, sodas or flavored waters.” In the Nkwaleni Valley, Thelumusa Mkhonza, who studied food technology, is especially interested in the Marsh variety of white grapefruit. In contrast to the pink variety, which is usually found in supermarkets around the world, the White Marsh tastes more bitter and sour.
两个红星柑橘专家访问Intathakusa农场,收获全面摇摆。这很响亮;拾取器正在跨越树聊天,白色的麻袋很快就填满了。Thelumusa Mkhonza正在与葡萄柚的工人交谈。“将原材料从树上求出,”她说,“当她拔出一块成熟的水果时,她说,用一把刀切成两半,然后试成一块。“葡萄柚的质量对我们来说非常重要,因为它也决定了一个是关键的味道。”

T.
与她的丈夫Sibusio和员工一起,Smangele Gumede确保了高质量的产品。
T.he farm is a good partner for this. It has been named Business of the Year in the region numerous times. Its manager, Smangele Gumede, has even received an award as best female entrepreneur. She started the company in 2007 with her husband Sibusio. They now produce citrus fruits, sugar cane and vegetables, which are sold around the world. “For us, the biggest challenge is the climate,” she says. The 57-year-old farmer takes off her wide-brimmed hat to wipe sweat off her brow. It’s midday, and the thermometer once again reads 35 degrees Celsius. “It hasn’t rained a lot in the past years, which means we have to rely on irrigation,” adds her husband, whose father plowed fields using oxen. The two split the work: He is mostly out in the plantations while she manages the company from the office. Cultivating grapefruit is worth the effort for them and many other farmers in the area who have already switched from sugar cane to citrus fruits. Most of the fruit, including those grown by the Gumedes, end up in supermarkets in Japan and Europe, for example. But the farmers are glad that products which are unsuitable for sale in supermarkets can be sent for juice production instead. “That’s good, because it makes us less dependent on one buyer,” says Sibusio Gumede.
When you observe the two of them between the straight rows of their grapefruit trees, it’s clear how important their work is to them. They joke with the pickers, who have worked for them for years – some of them year-round, some of them seasonally. Time and again, the Gumedes pick a fruit off a tree, sniff its peel, test its taste. “We eat at least one grapefruit every day,” Smangele Gumede answers when asked whether she still likes the fruit. It’s important to her that she identifies with her work and the farm. “Business is going well, demand is rising. That makes us very happy.”

G
Gysbert Potgieter,水果处理器Nkwaleni处理器的技术总监,总是靠近产品。

每天,Nkwaleni处理器通过将新鲜水果接收到橙汁和油的吨。
新招募的短缺是一项重大挑战
对于Gysbert Potgieter领导巡回演出的新农场,这两位农民是一个主要的例子。“You need to really know what you’re doing because the climate and the soils here are unique – and you have to be patient,” says the Technical Director at the fruit processing company Nkwaleni Processors, which has been supplying citrus concentrates and oils to Symrise for years. The factory is a special case; half of it belongs to different local farmers and the other half belongs to the Böcker Group from Buxtehude, Germany. The Group manages the factory’s processes.
Potgieter认为难以找到下一代农民作为主要挑战之一。许多年轻人宁愿在城市工作而不是采取农业的辛勤工作。(更多关于它这里)“这里的柑橘系有摇滚底部。Zululand不是拥有美好生活的最简单的地方,“Potgieter说。“我们有一个非常高的失业率以及最高的艾滋病毒感染率,大多数家庭都依赖于一个收入。那个人有时必须赚到足以照顾十几个家庭成员。“
T.o him, the recent cultivation of grapefruit represents an opportunity to create something long-term. He counts on people who had previously not necessarily thought about farming. “South Africa is currently undergoing a land reform that allows a lot of people to get land on which they can plant something. This has led to hundreds of hectares of grapefruit trees being planted.” However, these new farmers often don’t know much about the methods of good agriculture. “That’s where we want to help: with agricultural know-how; with our experience with regulations and laws; with sales opportunities,” Potgieter explains. For this, the company is planning to convert an old farm belonging to the Böcker Group into a demonstration farm, and a training academy will be created there as well. Here the farmers will be able to learn everything they need to run their own farms, from the basics of farming to marketing and management.


T.
新鲜度和质量是重要的。
改善村庄社区的生计
Symrise也参与了学院项目,并将专家派教授新一代农民关于最终产品和原材料的特殊要求。“我们希望成为一个强大的伙伴,帮助改善村庄的生计在这里,”StephanRäker说。“我们可以确保产品始终如一的高品质,我们可以可靠地购买我们的天然原材料。”“对新的参与非常适合我们,”Gysbert Potpieter同意。“我们对可持续性分享了同样的观点。”乐动体育下载
在从种植园到Nkwaleni处理器植物的途中,他反复停止展示Thelumusa Mkhonza和StephanRäker被遗弃的种植园以及运行良好的农场。当集团到达工厂时,大门外面有卡车排队。在收获季节期间,农民从早晨到晚上,带来橘子,柠檬,以及葡萄柚。“我们直接测试水果以评估其质量和新鲜度。收获后它会在我们送到我们身边时,很好,坚定,果汁内容很高,“Gysbert Potpieter说。“每天减少5%。”
He hurries through production with his guests, showing them how the fruit rolls down from the trucks into a small pit from which it is transported on a belt to the washing station. Next, the juice is pressed and concentrated in four stages of thermal evaporation. “Afterward the fruit juice weighs a quarter of what it did previously. That means less material we have to send around the world, which cuts down on CO2排放,”波特explains the process. In a different area of the small factory, oil is extracted from peels in a centrifuge.

卡车提供的水果......
卡车提供的水果......

在员工的注意力下卸下......
在员工的注意力下卸下......

and transported directly by conveyor belt to the processing plant.
and transported directly by conveyor belt to the processing plant.
Stephan Räker,
全球能力总监
柑橘在Symrise.

Stephan Räker,
全球能力总监
柑橘在Symrise.

SymTrap®技术确保可持续利用
Symrise直接参与了最后的处理步骤。留在浓缩过程之后的水保持了大量的味道。要利用这一点,公司安装了赛事®在Holzminden,技术开发was incidentally the first plant in Africa to do so. The technology extracts flavors from the aqueous phases, which are the watery elements of the juice. “An important side effect of this is that we can use the water that has been cleaned through this process to wash the fruit,” says Gysbert Potgieter. “That’s good for the environment and also saves us the cost of disposal.”
对于斯蒂芬·莱克,与Nkwaleni处理器密切合作很重要。“我们需要能够依靠培养,收获和处理正在进行。”此外,此外还从外部监控:供应商定期经过南非(SIZA)的独立可持续发展倡议进行审核,其指导方针符合国际SAI平台。乐动体育下载关于整个过程链的深入讨论在密切的伙伴关系中,Räker强调。这需要大量的信任和可靠性。例如,Symrise购买了大多数Nkwaleni处理器产生的油。作为回报,公司密切参与南非加工机的产品开发以及农业。
通过工厂中的股票直接与农民的联系是洞穴的一个很大的优势。“这意味着我们总是有足够的原材料,农民在决策中有一个说法。”这种直接线确保了可以更紧密地遵守规格,因为讨论了诸如灌溉量和收获时间的事项。因此,Symrise能够精确地满足特定的客户要求。“从长远来看,我们也可以影响我们对特定果实品种或品质的需求,”Räker说。“这使我们对我们的自然原材料的高质量,可持续融入我们的投资组合提供了更多的灵活性。”




topic at:

葡萄柚是甜橙和柚子的杂交。它与轻微的苦味混合了果实,这使得这种受欢迎的早餐果实如此特别。它富含维生素C和抗氧化剂,并将其名称从树木上的果实簇的方式中取得束,如葡萄。
T.he primary cultivation areas are in China and the USA. A variety of types are cultivated in South Africa, from the white Marsh and Duncan varieties to the red Star Ruby and Red Ruby. Some plantations date back to the 1970s and still produce fruit once a year. Newly planted trees take about five to eight years before they can first be commercially harvested. It is currently difficult to get seedlings at all since there is a long waiting period.
T.he primary cultivation areas are in China and the USA. A variety of types are cultivated in South Africa, from the white Marsh and Duncan varieties to the red Star Ruby and Red Ruby. Some plantations date back to the 1970s and still produce fruit once a year. Newly planted trees take about five to eight years before they can first be commercially harvested. It is currently difficult to get seedlings at all since there is a long waiting period.
播种种子
机会
Earning a living through agriculture is a tough job in many parts of the world. This is one of the reasons why young people all over the world are often not willing to take over their parents’ farms. They frequently move to the cities and towns looking for other jobs. This is particularly a big problem in less developed economies; the population disappears from the small agricultural villages, and with it the expertise that is transmitted from one generation to the next. In the past few years, development in the agricultural sector has intensified, which is why so many programs for attracting new young workers were started. Heinrich Schaper, President Flavor, explains the importance of this commitment: “In value chains, where Symrise can make a significant difference we are deploying our efforts to support knowledge transfer between the generations. This allows us to create new opportunities for agriculture, which brings us access to natural, high-quality products.” In addition to the planned academy in the grapefruit province of KwaZulu-Natal in South Africa additional initiatives in Madagascar, Brazil, India and the Philippines illustrate this.

马达加斯加
起初,这个想法是提高生产力和质量。这导致了进一步的可持续发展举措,最新的项目与德国国际合作(GIZ),联合利华,拯救儿童和凯洛格的合作。香草的落后一体化进入对马达加斯加的社会承诺转变为在可持续发展世界前所未有的马达加斯加。基本上,原始目的是获得可追溯和环境培养的优质豆类,以最佳满足客户欲望。与此同时,对大众在岛屿北部的Sava地区进行了农业实践。
该公司在许多方面改善了农民的生活条件,其中一个正在扩大医疗保健选择。许多其他措施确保75个社区中约有8,000名农民可以更好地完成工作。这样,该部门越来越多地吸引了更多的年轻工人。Symrise通过支持75所小学和更多的教师,在该地区支撑了75所小学和更多的教师,展示了关于示范领域和特殊学校的可持续农业实践,并支持基础教育的基础教育 - 在该地区收获了80%的香草。另一个重要的一点是,通过教练和提供幼苗,农民可以通过种植丁香,姜和禽类来使他们的收入多样化。除了GIZ和各种商业伙伴外,Symrise是将其经验带到其他项目 - 不仅在马达加斯加,而且,例如,在印度和菲律宾。这就是他们如何帮助制定31,000名农民,其中40%是妇女或年轻人的未来。

巴西
没有较高的地球上的许多地方levels of biodiversity than the Amazon area of Brazil. But this diversity, which is so important for the world’s climate and the lives of the people who live in the rainforest, is in danger. To push for positive development, Symrise opened an office in Benevides, a town in the state of Pará, in 2015. In this way, the company created jobs and increased at the same time the demand for sustainably produced fruit and vegetables from local producers. More than 2,000 families profit from this.
In this way, Symrise is boosting a whole sector that is suffering from worsening employment conditions in this region. With their social and biodiversity-focused approach, which supports both nature and people, the company is working with the German Society for International Cooperation (GIZ) and Brazil’s largest cosmetics group, Natura Cosméticos. Together, the partners are creating a system that offers more jobs to local people and focuses on the environmentally-friendly and fair use of natural resources. This is what it looks like in numbers: In September 2020, 80 % of the 14 participating cooperatives will be certified by the UEBT (Union for Ethical BioTrade) and the average income of all cooperatives will increase by 20 %.
播种种子机会
Earning a living through agriculture is a tough job in many parts of the world. This is one of the reasons why young people all over the world are often not willing to take over their parents’ farms. They frequently move to the cities and towns looking for other jobs. This is particularly a big problem in less developed economies; the population disappears from the small agricultural villages, and with it the expertise that is transmitted from one generation to the next. In the past few years, development in the agricultural sector has intensified, which is why so many programs for attracting new young workers were started. Heinrich Schaper, President Flavor, explains the importance of this commitment: “In value chains, where Symrise can make a significant difference we are deploying our efforts to support knowledge transfer between the generations. This allows us to create new opportunities for agriculture, which brings us access to natural, high-quality products.” In addition to the planned academy in the grapefruit province of KwaZulu-Natal in South Africa additional initiatives in Madagascar, Brazil, India and the Philippines illustrate this.

马达加斯加
起初,这个想法是提高生产力和质量。这导致了进一步的可持续发展举措,最新的项目与德国国际合作(GIZ),联合利华,拯救儿童和凯洛格的合作。香草的落后一体化进入对马达加斯加的社会承诺转变为在可持续发展世界前所未有的马达加斯加。基本上,原始目的是获得可追溯和环境培养的优质豆类,以最佳满足客户欲望。与此同时,对大众在岛屿北部的Sava地区进行了农业实践。
该公司在许多方面改善了农民的生活条件,其中一个正在扩大医疗保健选择。许多其他措施确保75个社区中约有8,000名农民可以更好地完成工作。这样,该部门越来越多地吸引了更多的年轻工人。Symrise通过支持75所小学和更多的教师,在该地区支撑了75所小学和更多的教师,展示了关于示范领域和特殊学校的可持续农业实践,并支持基础教育的基础教育 - 在该地区收获了80%的香草。另一个重要的一点是,通过教练和提供幼苗,农民可以通过种植丁香,姜和禽类来使他们的收入多样化。除了GIZ和各种商业伙伴外,Symrise是将其经验带到其他项目 - 不仅在马达加斯加,而且,例如,在印度和菲律宾。这就是他们如何帮助制定31,000名农民,其中40%是妇女或年轻人的未来。

巴西
没有较高的地球上的许多地方levels of biodiversity than the Amazon area of Brazil. But this diversity, which is so important for the world’s climate and the lives of the people who live in the rainforest, is in danger. To push for positive development, Symrise opened an office in Benevides, a town in the state of Pará, in 2015. In this way, the company created jobs and increased at the same time the demand for sustainably produced fruit and vegetables from local producers. More than 2,000 families profit from this.
In this way, Symrise is boosting a whole sector that is suffering from worsening employment conditions in this region. With their social and biodiversity-focused approach, which supports both nature and people, the company is working with the German Society for International Cooperation (GIZ) and Brazil’s largest cosmetics group, Natura Cosméticos. Together, the partners are creating a system that offers more jobs to local people and focuses on the environmentally-friendly and fair use of natural resources. This is what it looks like in numbers: In September 2020, 80 % of the 14 participating cooperatives will be certified by the UEBT (Union for Ethical BioTrade) and the average income of all cooperatives will increase by 20 %.